Самые частые ошибки в словацком языке, возникающие у русскоязычных учащихся

Сегодня расскажем вам про то, почему словацкий язык не сложный, и посмотрим на самые частые ошибки, которые совершают русскоязычные при его изучении. А для того, чтобы углубиться в вопрос, мы спросили сразу несколько из тех, кто словацкий уже успешно выучил.

Словацкий язык, из-за непростой грамматической структуры часто считают одним из самых сложных языков в мире. Он относится к ветви западнославянских языков, говорят н нём более 7 миллионов человек во всем мире, из этого числа чуть больше 5 миллионов в самой Словакии. Много иностранцев ежегодно решает учить словацкий язык по разным причинам: переезд в Словакию, возможность найти хорошую работу в этой стране, поступление в ВУЗ (кстати, для тех кто ещё не знает, программы на словацком языке бесплатны для иностранцев) или каким-либо другим образом решают связать свою жизнь со Словакией.

Легче всего учить словацкий язык славянам. Иногда словацкий язык называют “эсперантом” славянских языков, так как, в силу его исторической и географической специфики, считается самым понятным для людей, говорящих как на восточных, так и южных славянских языках. Поэтому, и у русскоязычного населения есть большое преимущество в изучении словацкого, оба языка имеют похожую грамматическую структуру, оба имеют совершенный и несовершенный вид у глаголов, род, падеж у существительных и, конечно, много похожих слов.

Род существительных

Парадоксально именно эта выгода во многих случаях может стать причиной повторяющихся, ошибок, потому что есть тенденция опираться на свой родной язык.
Можно столкнуться с проблемой, когда слова в обоих языках похожи или даже почти идентичны, но различаются в роде. Так пример, слово фонтан, которое в русском мужского рода, а в словацком – fontána – женского. Так же кофе (мужской), но káva (женский), вернисаж (мужской), но vernisáž (женский). Стоит отметить, что это явление часто встречается у заимствованных иностранных слов.

Склонение слов

Существуют некоторые сходства в системе падежей, однако вместе с тем возникают проблемы с правильным определением окончаний. Например, слово hra – игра – родительный падеж множественного числа в словацком будет hier – игр. В случае глаголов бывает так, что русскоязычный скажет “oni spievajút” (“они поют”, I спряжение, множественное число), а правильно – “oni spievajú”.

Знак долготы

У русскоязычных людей часто возникает проблема правильного написания знака долготы. Многие не могут точно определить, куда его следует поставить. Знаки долготы в словацком путают с ударением в русском языке. В русском нет длинных или коротких гласных, в отличие от словацкого. В словацком языке ударение ставится всегда на первый слог, а гласную с долготой следует тянуть, таким образом делая на ней акцент.

Возвратные местоимения

Также частой проблемой является порядок слов в предложении и правильное положение возвратных местоимений – “sa”, “si”. Хотя в русском тоже есть возвратные местоимения, но они всегда связанные с глаголом. В словацком все наоборот. Они изменяют своё положение в зависимости от смысла предложения.

Произношение слов с группой согласных

Кроме того, сложным является произношение слов, в которых присутствует группа согласных, с отсутствием гласной. Примеры таких слов – “zmrzlina”, “štvrtok”, или скороговорка – “strč prst skrz krk”, на которой иногда путаются сами словаки.

Ложные друзья переводчика

Иногда могут вызвать затруднение слова, которые есть и в словацком и в русском, но в каждом из этих языков значение абсолютно разное, например “život” – жизнь или “pozor” – осторожно. Есть даже такие, у которых значение противоположное, например, слова “пахнуть” и “вонять”. В словацком языке, если что-то “vonia” – оно пахнет, а если “páchne” – оно воняет.

Не думайте, что цель нашего материала – отпугнуть кого-либо от решения начать учить словацкий. Как уже было в начале сказано, несмотря на все нюансы и специфику, словацкий и русский очень похожи, и любой русскоязычный человек способен без проблем общаться уже после двух лет обучения. А если вы учите словацкий язык непосредственно в Словакии или вы постоянно общаетесь с носителями языка, то этот срок может ещё сократиться.

Желаем вам успехов в изучении словацкого языка. А если вам кажется, что в списке отсутствуют какие-нибудь из частых ошибок, будем рады, если вы нам об этом сообщите на ru@svk360.com.

Эксклюзивным партнёром данной рубрики является частная языковая школа iCan , специалист по языковой подготовке для поступления в школы и вузы в Словакии.

Источник фото: pexels.com

Марио Шимончик
ru@svk360.com Записи

Автор блога

Поделиться:

Добавить комментарий